quinta-feira, 28 de março de 2013

Kanji - Introdução

こんにちは!E aí, pessoal! Primeiramente, gostaria de pedir perdão pela demora nas postagens, e vou ficar devendo o Especial de Domingo pra vocês. Bem, hoje vamos iniciar um assunto considerado por muitos o mais difícil no japonês, os Kanji. De fato são muitos e parece realmente difícil conseguir memorizar tantos, mas não é uma tarefa assim tão difícil, longa sim, mas não é impossível.

Primeiro é necessário saber o que, de fato, são os Kanji. Diferentemente do Hiragana e Katakana cujos caracteres representam sons, no Kanji, os caracteres representam ideias (conceitos), e não há uma única tradução para quase nenhum kanji.
"Nenhuma única tradução para quase nenhum kanji?!?!" Sim, meu jovem padawan, quero dizer, que as ideias representadas através do kanji, não necessariamente podem ser expressas através de uma única palavra em português. Quer dizer que um mesmo kanji pode ter vários significados e vários usos na frase. O contexto no qual o caractere estiver inserido revelará sua intenção. A habilidade para perceber isso só vem com o tempo, e é por isso que normalmente não se pode confiar em google tradutor, o ideal é ler e tentar entender a frase, procurar num dicionário online confiável de kanji, e entender por si mesmos...



Dois excelentes dicionários onlines são o Denshi Jisho e o Japanese Kanji Dictionary. Eu os uso sempre, e são em inglês (na verdade, saber inglês ajuda muito no aprendizado do japonês. Vou falar sobre isso no futuro, me lembrem se eu esquecer hehehe) mas nesse caso, podem usar o tradutor para traduzir do inglês se não souberem 英語 (えいご / inglês). Eles tem a opção de pesquisar pelo radical, isso é muito importante e vou falar sobre os radicais nas próximas aulas de kanji, esta é meramente introdutória e só vai tratar dos aspectos mais básicos.

Vocês já viram que um mesmo kanji pode ter mais de um significado. Assim como um mesmo significado pode ser expresso com mais de um kanji (sinônimos). Claro que quando muda o significado, muda também o som. Agora, um kanji tem sempre, pelo menos, dois sons para o mesmo caractere. Pode acontecer de um mesmo kanji ter 20 leituras diferentes, claro que existem as duas mais "prováveis".

Quando eu disse as duas mais "prováveis" me referia às duas leituras que todo kanji tem. A leitura kun-yomi e a leitura on-yomi. A kun-yomi é a leitura japonesa e a on-yomi é a leitura chinesa, você utiliza cada uma dependendo do tipo de palavra.
-Kanjis isolados ou seguidos de okurigana(complemento em kana, normalmente flexionando o verbo escrito em kanji) lêem-se em kun-yomi.
-Kanjis compostos(mais de um kanji formando uma palavra) que formam palavras derivadas lêem-se em on-yomi.
O kanji pode possuir várias leituras japonesas, e algumas palavras ainda podem misturar leituras on e kun.
Exemplos:
人 - pessoa ひと/hito ジン/jin 人間 ningen - ser humano
水 - água みず/mizu スイ/sui 水泳 suiei - natação
Repare que mesmo quando se está lendo um kanji, se for estrangeiro(chinês), a escrita fonética deve ser feita em katakana.

No futuro vou explicar como identificar o radical de um kanji, facilitando assim reconhecê-lo, e, principalmente, achá-lo em um dicionário.

Atualmente existem cerca de 2 mil kanjis que são obrigatórios se conhecer quando se termina a escola no Japão, que são os mais usados. Existem ainda muitos outros que são vistos mais raramente. Apenas com muita prática é possível memorizá-los. Planejo para os próximos tópicos divulgar alguns métodos de aprendizagem simples de kanjis entre outras coisas, como livros recomendados.

Mais uma vez perdão pelo atraso desse post, tive dificuldade de conseguir tempo para escrevê-lo. Espero que gostem. Se tem algum erro ou faltou algo importante, por favor, deixe um comentário e ficarei feliz em consertar. Obrigado a todos!

warui - quem assistiu Rurouni Kenshin conhece




ごめんね。
どうもありがとうございます!
がんばってください!
またね!

6 comentários:

  1. Bom post!, a pessoa ao estar a estudar Japonês tem maior facilidade em estudar Mandarin? Eu sei que a gramatica não tem nada a ver mas eu queria ver se aprendia algumas coisas em Mandarin mas como estou a estudar Japonês ao mesmo tempo não sei se vai fazer confusão ou se até se complementa o estudo.É que aqui onde eu vivo tem imensos supermercados e lojas de todo o tipo só com chineses e eu queria saber o básico para poder comunicar xP (até porque estou em um curso de linguas e irei ter Japonês e Mandarin na faculdade apesar de ainda faltar algun tempo ...)

    ResponderExcluir
  2. おはようございます、鈴木明さん!Obrigado!
    Bem, primeiramente, parece que você compreende que a estrutura gramatical é bem diferente. Não sou nenhum 'expert' em mandarim embora já tenha tentado aprender alguma coisa ou outra. O que posso dizer é que conhecer os kanjis vai ajudar imensamente na escrita. Porém em questão de pronúncia e vocabulário existe uma grande disparidade. Um bom exemplo é uma palavra que eu usei aqui neste post, 人 = hito, que significa pessoa, apesar de a leitura on-yomi ser 'jin' na China se lê 人 como 'rén'.
    Um ponto alto na vantagem de saber japonês para estudar mandarim é a possibilidade de viajar para o Japão para fazer um intercâmbio estudantil. Lá se encontram os melhores cursos de mandarim, principalmente a nível de graduação universitária e pós-graduação.
    Se você estiver disposto a viajar para aprender novos idiomas será ótimo, mas no geral, não vejo uma semelhança tão grande como podemos observar no português com o espanhol por exemplo.
    Mas também tenha em mente que um não atrapalha o aprendizado do outro, ou seja, a não ser que você confunda os kanjis, não vai achar dificuldades. Mas claro que aprender um novo idioma é uma tarefa difícil, aprender mais de um ao mesmo tempo torna o tempo para conclusão mais longo, se você tem cabeça para isso, parabéns! Eu não tenho... Estive tentando aprender russo, mas foi sem sucesso. Não conseguia equilibrar meu tempo para aprender ambos.
    Espero que se dedique bastante, dê o melhor de si! Muito obrigado pelo seu comentário!
    がんばってください!ありがとう!さいおなら!

    ResponderExcluir
  3. Muito Obrigado! Irei continuar a estudar Japonês como realmente algo que quero aprofundar e tornar-me fluente e estudarei Mandarin apenas como um teste para ver se me dou bem a estudar de vez em quando. Apenas para começar a entender um pouco da língua se me der bem irei estudar um pouco mais, se me der mal e vir que é muita coisa para mim, deixarei de estudar Mandarin para me focar solamente no Japonês, e depois na faculdade com mais tempo estudarei..

    Continue com o bom trabalho que tem feito nos posts!

    ResponderExcluir
  4. :D Isso aí! Benkyou kudasai, Suzuki-san! Espero que obtenha sucesso em todos os seus objetivos! Tentarei postar mais um pouco, mas logo vou ter que viajar e não vou ter mais tempo pra postar. Vou procurar pra ver se existe alguém interessado em postar no meu lugar enquanto isso, um moderador.
    Jaa mata ne!

    ResponderExcluir
  5. Olá Leandro hoje sendo a primeira vez que entro nesse blogue me deparei com artigos interessantes faço aula de nihongo em casa e sei realmente como e difícil estudar um idioma sozinho, isso não e motivo para desistimos mais sim tentar se dedicar ao máximo nos estudo confesso que no começo sentia muita dificuldade por não ter ninguém para me auxiliar nas duvidas
    hoje a realidade e outra afinal com muito estudo e dedicação sabemos que tudo e possível. não falo fluente mais cada dia que passa sinto mas vontade de aprender esse idioma que eu tanto amo.
    Obrigado pelas palavras de incentivo aqui mencionadas afinal elas nos dão força e ânimo para continuar e ir mas além
    ほんとおに ありがとう ございました 

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, サントスさん! Muito obrigado pelo seu comentário e seus elogios! Realmente, estudar um idioma por conta própria é realmente complicado, ainda mais sendo um que é pouco conhecido aqui no Ocidente e que temos pouco contato no Brasil e em Portugal. Com o auxílio de nossa amada internet, nada nos impede de ter contato com esse idioma magnífico que é o 日本語. Com a possibilidade de baixar livros (se possível não ilegalmente), ver animê, ler mangá, conversar com japoneses nas redes sociais, não existe desculpa para não aprender.
      Eu que te agradeço, o apoio de leitores me incentiva a desejar que mais pessoas tenham a vontade de saber Japonês もっともっとください.
      Nunca desista do Japonês e dos seus outros objetivos! Podem abrir muitas portas no futuro. Eu também não tenho nada de fluente, mas estou no caminho! Se 神様 permitir, em agosto posso estar embarcando em um vôo para a terra do sol nascente.
      Continue seus estudos com máximo afinco!
      どうもありがとうございます
      バイバイ

      Excluir